AC | יא אפרים כעוף יתעופף כבודם מלדה ומבטן ומהריון
|
ASV | As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird: there shall be no birth, and none with child, and no conception.
|
BE | As for Ephraim, their glory will go in flight like a bird: there will be no birth and no one with child and no giving of life.
|
Darby | As for Ephraim, their glory shall fly away as a bird, -- no birth, no pregnancy, no conception!
|
ELB05 | Ephraim, dem Vogel gleich wird ihre Herrlichkeit wegfliegen. Kein Gebären und keine Schwangerschaft und keine Empfängnis:
|
LSG | La gloire d'Ephraïm s'envolera comme un oiseau: Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
|
Sch | Ephraims Herrlichkeit fliegt wie ein Vogel davon; keine Geburt mehr, keine Empfängnis, keine Zeugung!
|
Web | As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
|